Siamo un'agenzia di traduzione specializzata nella fornitura di traduzioni certificate di documenti come pagelle scolastiche, certificati, diplomi, certificati di lavoro, certificati di nascita, documenti di adozione, ecc.
In quanto tempo avrò un preventivo?
Bastano pochi secondi: caricate i vostri documenti sul nostro portale e riceverete il preventivo e il tempo di consegna stimato in meno di 1 minuto.
In quanto tempo avrò la traduzione?
Spesso riusciamo a consegnare la traduzione entro 24 ore. Riceverete una copia in formato PDF insieme alla traduzione certificata via email e, se lo desiderate, anche una copia cartacea via posta entro 2-5 giorni.
Che cos'è una traduzione certificata?
La correttezza di una traduzione può essere convalidata legalmente da un traduttore certificato, ovvero un traduttore approvato dall'Istituto di traduzione e interpretariato ITI. Tali traduzioni sono corredate da un apposito timbro di certificazione rilasciato dall'Istituto di traduzione e interpretariato ITI.
Che cosa vuol dire “traduttore autorizzato”?
L'effettiva qualifica di un traduttore abilitato dalla giurisprudenza britannica a convalidare la correttezza di una traduzione è "traduttore autorizzato", ma comunemente è indicato come traduttore certificato.
Che cosa vuol dire “traduttore certificato”?
I traduttori che possiedono un'autorizzazione equivalente a un traduttore autorizzato britannico sono indicati comunemente come traduttori certificati.
Le traduzioni fornite da The Native Translator sono valide anche all'estero?
Collaboriamo sempre con traduttori certificati (autorizzati) nel paese in cui la traduzione verrà usata, affinché non sussistano problemi di validità. Alcune università e autorità potrebbero avere dei requisiti specifici riguardo alla formulazione della certificazione, o richiedere l'invio della traduzione direttamente dall'agenzia di traduzione in busta sigillata. Rispetteremo tali requisiti senza costi aggiuntivi.
Potete tradurre le mie pagelle e i miei certificati scolastici conformemente al sistema britannico o americano?
Non è possibile "convertire" la scala di valutazione di un paese nella scala di valutazione di un altro, ma tradurremo il documento utilizzando la terminologia propria del rispettivo dipartimento o facoltà.
Che aspetto avrà la traduzione?
Le nostre traduzioni sono redatte in modo professionale rispettando forma e struttura del testo sorgente, con una certificazione su ogni pagina tradotta o una lettera di accompagnamento che conferma la correttezza della traduzione.
Posso ricevere la mia traduzione via email?
Certamente. Inviamo sempre le traduzioni in formato PDF immediatamente e, se richiesto, anche in formato cartaceo via posta.
Garantite la riservatezza?
Garantiamo la massima riservatezza: tutti i traduttori che lavorano per The Translator Group, di cui The Native Translator fa parte, sono vincolati da accordi di non divulgazione, come tutti i nostri project manager e il nostro staff amministrativo.
Quali sono le modalità di pagamento?
Potete pagare con carta di credito al momento dell'ordine.
The Native Translator è un' agenzia di traduzione professionale globale ed è parte di The Translator Group, con sede in Svizzera. Siamo certificati secondo gli standard EN-15038 e CAN/CGSB 131.10 per il Nord America.